Committees/Comités 

Click on the committee name to show the committee chair and terms of reference. / Cliquez sur le nom du comité pour afficher le nom de la personne responsable du comité ainsi que le mandat du comité.   
 
Chair/Président
Douw Steyn
Contact
accreditation@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Accreditation Committee - Terms of Reference

1. To foster the establishment and maintenance of a high level of professional competency and ethical counsel in the fields of meteorological and oceanographic consulting.

2. To define, revise as necessary, and maintain the requirements and criteria for accreditation by CMOS of consultants in either meteorology or oceanography.

3. To review or arrange for peer review the applications received and advise the applicants of the decisions made by the Committee.

4. To maintain the list of Areas for Specialization for Accredited Consultants.

5. To maintain the list of Accredited Consultants.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be 3 or more members of the committee all of whom shall be Accredited Consultants, each appointed for a three-year term with the option to renew.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.


Core Activities
1. To ensure that a basic level of qualifications has been achieved and recognized for anyone engaged in meteorological/oceanographic consulting and applying for accreditation by CMOS.
2. To monitor the maintenance of a high level of professional competency of and mature and ethical counsel provided by consultants accredited by CMOS.

3. To support and consult the CMOS Executive and Council on accreditation matters as required.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004

--------------------------------------------------------------------------
Mandat du comité d’agrément

1. Favoriser l’instauration et le maintien d’un haut niveau de compétence professionnelle et de prestation de conseil éthique en matière de consultation en météorologie et en océanographie.

2. Définir, réviser au besoin et gérer les exigences et les critères d’agrément de la SCMO applicables aux consultants en météorologie ou en océanographie.

3. Examiner ou faire examiner par des pairs les demandes reçues et informer les candidats de la décision du comité.

4. Tenir à jour la liste des domaines de spécialisation des consultants agréés.

5. Tenir à jour la liste des consultants agréés.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité est composé d’au moins trois membres qui doivent tous être consultants agréés, chacun nommé pour un mandat de trois ans avec possibilité de renouvellement.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales :

1. S’assurer que les aptitudes de base sont présentes et reconnues chez toute personne qui s’adonne à la consultation dans les domaines de la météorologie et de l’océanographie, et qui fait une demande d’agrément auprès de la SCMO.
2. S’assurer du maintien d’un haut niveau de compétence professionnelle et d’une prestation éthique de conseils avisés, par les consultants agréés par la SCMO.

3. Appuyer et consulter le comité exécutif et le conseil d’administration de la SCMO relativement aux questions d’agrément, le cas échéant.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004


Chair/Président
Amir Shabbar
Contact
audit@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Audit Committee Terms of Reference

Responsibilities:

1. To provide oversight on all matters of external financial reporting
2. To provide oversight on all matters of audit.
Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least two teleconferences per year. It will perform the following specific
Core activities:
1. Before the annual audit, discuss with the auditor (this could be by teleconference) the scope and methodology and provide any appropriate instructions.
2. Following the audit, review the financial statements and the audit findings, including any significant suggestions made by the auditor for improvements.
3. Discuss the audit findings and the audit committee’s review with the auditor (this could be by teleconference) in order to provide and receive feedback.
4. Advise the Council that in its opinion the auditors have performed a quality audit and are independent, or otherwise as appropriate.
5. Advise the Council of any management actions required as a result of the audit.
6. Advise the Council on appointment of the auditor for the following year and whether the auditor’s fee is reasonable with respect to the work to be performed.
7. Review these Terms of Reference after every second audit.

Membership and Terms of Office: The committee shall consist of three members of Council who are not members of the Executive and not involved in management of the society as employees or contractors. They should be independent-minded, analytical and financially literate. Council may wish to appoint one additional member of CMOS who is not a member of Council but who would lend expertise to the committee.
Committee Level: This is a Council-appointed Committee.
Report: The Audit Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.
Approved by CMOS Council:

______________________________________

Mandat du comité de vérification

Responsabilités :

1. Assurer la surveillance de toute information financière externe.
2. Assurer la surveillance en matière de vérification financière.
Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par le biais de courriels et tient au moins deux téléconférences par année.
Activités principales :
1. Avant la vérification annuelle, discuter avec le vérificateur (par téléconférence, par exemple) l’étendue et la méthodologie de la vérification, et fournir toute directive pertinente.
2. Après la vérification, passer en revue les états financiers et les résultats de la vérification, y compris toute amélioration importante que suggère le vérificateur.
3. Discuter des résultats de la vérification et de la revue du comité de vérification avec le vérificateur (par téléconférence, par exemple), afin de fournir et de recevoir des commentaires.
4. Informer le conseil d’administration qu’à son avis les vérificateurs ont effectué un travail de qualité et qu’ils sont indépendants, ou l’inverse, selon le cas.
5. Informer le conseil d’administration, le cas échéant, de toute mesure requise à la suite de la vérification.
6. Informer le conseil d’administration de la nomination du vérificateur de l’année suivante et de la pertinence des honoraires du vérificateur par rapport au travail à effectuer.
7. Réévaluer le présent mandat après deux cycles de vérification.

Composition du comité et admissibilité : le comité se compose de trois membres du conseil d’administration qui ne sont pas membres du comité exécutif et qui ne participent pas à la gestion de la société en tant qu’employés ou contractants. Ceux-ci doivent faire preuve d’indépendance et d’esprit d’analyse, et posséder des compétences en matière de finances. Le conseil d’administration peut nommer un autre membre de la SCMO, qui n’est pas membre du conseil, mais qui apporterait son expertise au comité.
Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.
Rapport : le comité de vérification produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.
Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO :

Chair/Président
Shannon Nudds
Contact
vice-president@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Centre Chairs and Membership Committee Terms of Reference
To promote the work of the CMOS Centres in advancing atmospheric and oceanic sciences and related environmental disciplines in Canada and to promote CMOS membership to meteorologists, climatologists, oceanographers, limnologists, hydrologists and cryospheric scientists in Canada and beyond.
To inform the CMOS Council of the activities and concerns of the CMOS Centres, and to
communicate Council and Executive decisions to the Centres.
To engage in taking responsibility for hosting annual Congresses.
To assist the Executive Office by keeping Centre membership rolls up to date, in particular to recruit new members and encourage members at the Centres to renew their memberships.
To support the CMOS Executive and Council on other membership matters as required.
 
Mode of Operation: The Committee will normally meet by teleconference on a bi-monthly basis,
prior to CMOS Council meetings. It may also appoint ad hoc working or study groups as
required.
 
Membership: The Vice-President shall chair the committee. The committee shall consist of the Centre Chairs from each CMOS Centre. The Chair may also appoint other Council members and Centre membership coordinators.
 
Committee Level: This is a Council-appointed Committee.
 
Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-
Laws.
Approved by CMOS Council: November 15, 2018

---------------------------------------------------

Mandat du comité de l’adhésion et des présidents des centres

• Promouvoir le travail des centres de la SCMO visant à faire progresser les sciences atmosphériques et océaniques, ainsi que les domaines connexes, au Canada, et encourager l’adhésion à la SCMO auprès des météorologistes, des climatologues, des océanographes, des limnologues, des hydrologues et des spécialistes des sciences de la cryosphère au Canada et à l’étranger.
• Informer le conseil d’administration de la SCMO des activités et des préoccupations de ses centres et communiquer les décisions du conseil d’administration et du comité exécutif aux centres.
• S’engager à assumer l’organisation du congrès annuel.
• Aider le bureau national en tenant à jour la liste des membres des centres, notamment pour encourager l’adhésion de nouveaux membres et le renouvellement d’anciens membres.
• Appuyer, si besoin est, le comité exécutif et le conseil d’administration de la SCMO en ce qui a trait à d’autres questions.

Fonctionnement : de façon générale, le comité se réunit par téléconférence tous les deux mois, avant les réunions du conseil d’administration de la SCMO. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition : le vice-président du conseil d’administration préside le comité. Le comité se compose du président de chaque centre de la SCMO. Le président du comité nomme d’autres membres du conseil d’administration et des coordonnateurs des adhésions issus des centres, au besoin.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : réunion du 15 novembre 2018
Chair/Président
Contact
exec-dir@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Congress Committee - Terms of Reference


The Congress Committee shall:

• Assume responsibility for the Congress Guideline document. This includes revising, updating, reformatting and maintaining the guideline.
• Assume responsibility for the Congress budget spreadsheet template. This includes revising, updating, reformatting and maintaining the template.
• Develop a template for a Congress End Report. A completed report will be the final deliverable to CMOS HQ by each Congress LAC Chair.
• Consider ways and means of developing long-term relationships with companies and organizations leading to long-term sponsorships of CMOS and the Congresses.
• Support the CMOS Executive and Council on congress matters as required.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and by teleconference as required. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership: The President or someone appointed by the President shall chair the committee. The committee shall consist of local arrangements committee (LAC) chairs/members from recent, current and future CMOS Congresses, the CMOS Executive Director and other CMOS Council members as required.

Committee Level: This is an ad-hoc committee created by the CMOS Executive Committee.

Report: The Committee will report to the Executive Committee.

Approved by CMOS Council: September 20, 2018

---------------------------------------------------

Mandat du comité du congrès


Le comité du congrès doit :

• Assumer la gestion du guide d’organisation du congrès, y compris sa révision, sa mise à jour et sa mise en page.
• Gérer le modèle de feuille de calcul du budget appliqué au congrès, y compris sa révision, sa mise à jour et sa mise en page.
• Créer un modèle de rapport final pour le congrès. Le président du comité local d’organisation de chaque congrès remet aux dirigeants de la SCMO ce rapport final, qui clôt les activités relatives à un congrès.
• Trouver des moyens de créer des relations à long terme avec des entreprises et des organismes en vue d’assurer la commandite durable des congrès de la SCMO.
• Appuyer le conseil exécutif et le conseil d’administration de la SCMO en ce qui a trait aux questions liées au congrès.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient des téléconférences au besoin. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition : le président du conseil d’administration ou quelqu'un nommé par le président préside le comité. Le comité se compose de présidents ou de membres de comités locaux d’organisation de congrès de la SCMO récents ou futurs, du directeur général de la SCMO et d’autres membres du conseil d’administration de la SCMO, selon les besoins.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité spécial créé par le comité exécutif de la SCMO.

Rapport : ce comité fait rapport au comité exécutif.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 20 septembre 2018

Chair/Président
Contact
Chair-ERC@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

External Relations Committee - Terms of Reference
1. To consistently handle the interests of CMOS with umbrella or lobby groups to which CMOS belongs or is considering belonging to.
2. To act as an advisory group to the Executive and Council in discussions between CMOS and others on matters linked with Canadian research.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee. It is important to have good connections with the thinking of the current Executive and Council.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: The committee shall consist of the CMOS Past President, President and Vice-President plus the CMOS representatives at the Partnership Group for Science and Engineering (PAGSE) and Canadian Consortium for Research
(CCR). Other members may be appointed by the Chair from time to time as the need dictates.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Core Activities

1. To represent the interests of CMOS and present such views to other groups or bodies.

2. To act as an advisory group to the Executive and Council on CMOS discussions with others on matters linked to Canadian meteorological and oceanographic research and science.

3. To support the CMOS Executive and Council on external relation matters as required.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004

-------------------------------------------------------

Mandat du comité des relations extérieures

1. Défendre en continu les intérêts de la SCMO auprès de groupes de coordination ou de lobbyisme auxquels la SCMO appartient ou envisage d’appartenir.
2. Agir à titre de groupe consultatif auprès du comité exécutif et du conseil d’administration relativement aux discussions entre la SCMO et d’autres intervenants en matière de recherche canadienne.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration. Il importe que ses membres s’alignent sur la position du comité exécutif et du conseil d’administration.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition du comité : le comité se compose du président sortant, du président et du vice-président de la SCMO, ainsi que des représentants de la SCMO au sein du Partenariat en faveur des sciences et de la technologie (PFST) et du Consortium canadien pour la recherche (CCR). Au besoin, le président peut nommer d’autres membres.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales

1. Représenter les intérêts de la SCMO et présenter ces points de vue à d’autres groupes ou organismes.

2. Agir à titre de groupe consultatif auprès du comité exécutif et du conseil d’administration relativement aux discussions entre la SCMO et d’autres intervenants en matière de recherche et de science canadiennes en météorologie et en océanographie.

3. Appuyer le comité exécutif et le conseil d’administration de la SCMO en matière de relations extérieures, le cas échéant.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004

Chair/Président
Kimberly Strong
Contact
fellows@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Terms of Reference
1. The Fellows Committee maintains the standards of excellence encompassed in the naming of Fellows of the Society.
2. The Fellows Committee ensures that our Fellows represent the full breadth of excellence, expertise and functions encompassed within the membership of CMOS.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be 3 or more members of the committee, each appointed for a two-year term with the option to be renewed for a second term. A majority of members shall be Fellows of the Society. The Past-President will serve as ex-officio member to provide liaison with the Executive.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will present Council with their recommendations for new Fellows at the appropriate Council meeting during March-May. The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Core Activities

1. To solicit nominations for Fellows and Honorary Fellows from the members of the Society.

2. To evaluate the merits of the various nominees and to prepare the documentation (and citation) for those candidates that are being recommended to Council.

3. To contact the candidates about to be recommended to ensure that the honour will be accepted.

Approved by CMOS Council: December 16, 2004, amended December 2008

-----------------------------------------------------------------

Mandat du comité des membres émérites

1. Le comité s’assure du maintien des normes d’excellence qui sous-tendent la nomination des membres émérites de la Société.
2. Le comité veille à ce que la diversité des membres émérites soit représentative de tous les aspects de l’excellence, de l’expertise et des fonctions qui caractérisent les membres de la SCMO.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité se compose d’au moins trois membres, chacun nommé pour un mandat de deux ans, avec possibilité de renouvellement pour un second mandat. La majorité des membres du comité doivent être des membres émérites de la Société. Le président sortant agira à titre de membre d’office afin d’assurer la communication avec le comité exécutif.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité soumet au conseil d’administration ses recommandations sur les éventuels membres émérites, et ce, à la réunion du conseil pertinente, en mars ou mai. Le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales

1. Solliciter auprès des membres de la Société des propositions de candidature au titre de membre émérite ou honoraire.

2. Évaluer le mérite des diverses candidatures et préparer la documentation (et la nomination) relativement aux candidats que le comité recommande au conseil d’administration.

3. Communiquer avec les candidats sur le point d’être recommandés afin de s’assurer qu’ils acceptent cet honneur.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 16 décembre 2004
Modifié : décembre 2008

Chair/Président
Jinyu Sheng
Contact
Chair-FIC@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

1. To advise the Executive and Council on all matters of finance and investment.
2. To consider the long-term financial health of the society and to propose to Council policies regarding the raising of revenue including charitable donations, priorities for expenditures, contributions to the reserve fund and the making of investments.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least three teleconferences per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: The committee shall consist of the President, Vice-president, Treasurer, and one previous Treasurer. The Executive Director shall be an ex officio member. The Treasurer shall act as Chair appointed by Council. Other members may be appointed by the Council from time to time as the need dictates. The Chair and other members appointed by Council shall serve for three year terms.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Core Activities

1. To review proposed budgets, periodic financial reports including the audited annual statements and the investment portfolio and to provide advice thereon to the Treasurer and Executive.

2. To propose financial and investment policies to the Executive and Council in consideration of short and long term risks to the financial health of the Society.

3. To act as an advisory group to the Executive and Council on all financial and investment matters as required and requested.

Approved by CMOS Council: December 13, 2005
Revised: March 6, 2019

-------------------------------------------------------

Mandat du comité des finances et des investissements

1. Conseiller le comité exécutif et le conseil d’administration en matière de finances et d’investissements.
2. Réfléchir sur la santé financière à long terme de la Société et proposer au conseil d’administration des stratégies afin d’accroître les revenus par l’entremise de dons, de priorisation des dépenses, de contributions au fonds de réserve et d’optimisation des investissements.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins trois téléconférences par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité se compose du président, du vice-président, du trésorier, et d'un trésorier précédent. Le directeur général est un membre d'office. Le trésorier exerce les fonctions de président nommé par le conseil d’administration. D'autres membres peuvent être nommés par le Conseil de temps à autre, selon les besoins. Le mandat du président et des autres membres qu’a nommés le conseil est d’une durée de trois ans.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales

1. Passer en revue les budgets et les rapports financiers périodiques, y compris les états financiers annuels vérifiés et le portefeuille de placements, et conseiller le trésorier et le comité exécutif à ce propos.

2. Proposer des stratégies financières et d’investissement au comité exécutif et au conseil d’administration en tenant compte des risques à court et à long terme qui touchent la santé financière de la Société.

3. Agir à titre de groupe consultatif auprès du comité exécutif et du conseil d’administration en matière de finances et d’investissements, au besoin et sur demande.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 13 décembre 2005
Révision: 6 mars 2019
Chair/Président
Contact
Chair-Nominating@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Nominating Committee - Terms of Reference

The Nominating Committee shall prepare a list of nominations for the elected officers of Council. There shall be at least one nomination for each office. The nominees shall acknowledge their willingness to accept office if elected. In preparing its report, the Nominating Committee shall take into consideration the scientific, regional, and linguistic diversity of the Society, and the need for appropriate representation.
Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be three or more members of the committee, each appointed for a three-year term with the option to renew.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Core Activities

1. To nominate the upcoming year's slate of Executive members.

2. To support the CMOS Executive and Council on executive matters as required.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004
Updated: September 12, 2018

Mandat du comité de mise en candidature

Le comité de mise en candidature dresse la liste des candidats éligibles au conseil d’administration. Il lui faut désigner au moins un candidat par poste. Pour être admissible, le candidat doit confirmer qu’il acceptera le poste, s’il est élu. Dans le cadre de son rapport, le comité de mise en candidature tient compte des diversités scientifique, géographique et linguistique qui caractérisent la Société, et de la nécessité d’une représentativité adéquate.

Fonctionnement : le comité travaille et communique normalement par courriel et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, s’il y a lieu.

Composition et durée du mandat : le comité est composé d’au moins trois membres, chacun étant nommé pour un mandat de trois ans, avec possibilité de renouvellement.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales :

1. Proposer pour l’année à venir la candidature de membres qui pourraient siéger au conseil d’administration et au comité exécutif.

2. Au besoin, assister le comité exécutif et le conseil d’administration de la SCMO en ce qui a trait à la direction de la Société.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004
Mis à jour : 12 septembre 2018
Chair/Président
Scott Kehler
Contact
Chair-PSC@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Private Sector Committee - Terms of Reference

1. To promote, develop, implement and maintain a private sector role in and outside the Society for the benefit of all Canadians through appropriate strategies, priorities, programs, partnerships, and activities related to meteorology and oceanography.
2. To act as an advisory group to the CMOS Executive and Council on matters related to the private sector in Canada and elsewhere.

3. To maintain an active list of private sector companies and their specialties.

4. To consult and communicate with the appropriate government departments in Canada through a variety of means such as regular meetings with the Operational Management Committee and regional centres of the Meteorological Service of Canada.

5. To meet and organize one or more discussion sessions at each CMOS Congress.

6. To foster a relationship with other private sector interest groups in the US and elsewhere.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be 5 or more members of the committee, each appointed for a three-year term with the option to renew.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Core Activities

1. To serve as the focus for private sector issues of importance to the Society.

2. To advocate, as necessary, for and on behalf of the private sector in meteorology and oceanography, in the context of societal activities and initiatives.

3. To support the CMOS Executive and Council on private sector matters as required.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004

--------------------------------------------------------

Mandat du comité du secteur privé

1. Promouvoir, développer, mettre en œuvre et garantir la fonction du secteur privé à l’intérieur et à l’extérieur de la Société, au bénéfice de tous les Canadiens, et ce, grâce à des stratégies, des priorités, des programmes, des activités et des partenariats pertinents liés à la météorologie et à l’océanographie.

2. Agir à titre de groupe consultatif auprès du comité exécutif et du conseil d’administration de la SCMO en ce qui concerne le secteur privé au Canada et ailleurs.

3. Tenir à jour une liste des entreprises du secteur privé et de leurs spécialités.

4. Consulter les ministères pertinents du gouvernement du Canada et communiquer avec ceux-ci par divers moyens, tels que des réunions régulières avec le Comité de gestion opérationnelle et les centres régionaux du Service météorologique du Canada.

5. Se réunir et organiser une ou plusieurs séances de discussion à chaque congrès de la SCMO.

6. Favoriser les relations avec d’autres groupes d’intérêts du secteur privé aux États-Unis et ailleurs.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité se compose d’au moins cinq membres, chacun nommé pour un mandat de trois ans, avec possibilité de renouvellement.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales

1. Servir de groupe ressource relativement aux enjeux du secteur privé qui revêtent de l’importance pour la Société.

2. Le cas échéant et dans le cadre d’activités et d’initiatives de la SCMO, défendre le secteur privé en son nom ou à ses côtés relativement à la météorologie et à l’océanographie.

3. Appuyer le comité exécutif et le conseil d’administration de la Société pour tout ce qui concerne le secteur privé.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004
Chair/Président
Tetjana Ross
Contact
awards@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Terms of Reference

1. To honour the work of CMOS members and others through the adjudication of the following prizes and awards:
President's Prize

J. P. Tully Medal in Oceanography

Dr. Andrew Thomson Prize in Applied Meteorology

François J. Saucier Prize in Applied Oceanography

Rube Hornstein Medal in Operational Meteorology

Roger Daley Postdoctoral Publication Award

Tertia M. C. Hughes Graduate Student Prize

Neil J. Campbell Medal for Exceptional Volunteer Service

Citations
2. To recommend the recipients of these prizes to the CMOS Council by submitting a report to the CMOS Executive Director by March 15th.
Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be 5 or more members of the committee, each appointed for a three-year term with the option to renew.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will present Council with their recommendations for prizes and awards at the appropriate Council meeting during March-May. The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Approved by CMOS Council: December 13, 2005, amended December 2008

-------------------------------------------------------------

Mandat du comité des prix et des distinctions

1. Reconnaître le travail des membres de la SCMO et d’autres personnes en décernant les prix et distinctions qui suivent :

Le Prix du président

La médaille J.-P.-Tully en océanographie

Le prix Andrew-Thomson en météorologie appliquée

Le prix François-J.-Saucier en océanographie appliquée

La médaille Rube-Hornstein en météorologie opérationnelle

Le prix Roger-Daley de publication postdoctorale

Le prix Tertia-M.-C.-Hughes pour les études supérieures

La médaille Neil-J.-Campbell pour service bénévole exceptionnel

Les distinctions

2. Recommander les candidats à ces prix au conseil d’administration de la SCMO en soumettant un rapport au directeur général de la Société avant le 15 mars.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité se compose d’au moins cinq membres, chacun nommé pour un mandat de trois ans, avec possibilité de renouvellement.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité présente au conseil d’administration ses recommandations concernant les prix et les distinctions à la réunion du conseil d’administration pertinente, en mars ou mai. Le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 13 décembre 2005
Modifié : décembre 2008
Chair/Président
Marek Stastna
Contact
publications@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Terms of Reference

1. To set policies on the content, style, format and related matters pertaining to CMOS publications.

2. To support the CMOS Executive and Council on Publications matters as required.

3. To recommend publication subscription fees

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Mode of Operation: The Committee shall meet at least annually, during the Congress of the CMOS, and at the call of the Chairperson. In the interim, business can be conducted by e-mail.

Membership: The Publications Committee shall include the members of the editorial board for Atmosphere-Ocean (A-O), the editor for the CMOS Bulletin SCMO, the CMOS Webmaster and the Director of Publications.

The Chairperson shall be elected by the members. The Secretary shall be the Director of Publications.

Reports: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004

minor updates: August and October 2012

-----------------------------------------------

Mandat du comité des publications

1. Fixer les orientations relatives au contenu, au style, au format et aux questions connexes en ce qui a trait aux publications de la SCMO.

2. Appuyer le comité exécutif et le conseil d’administration de la SCMO en matière de publications, le cas échéant.

3. Recommander le barème des frais d’abonnement aux publications.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Mode de fonctionnement : le comité se réunit au moins une fois par année, pendant le congrès de la SCMO et sur convocation du président. Autrement, le comité communique par courriels.

Composition du comité : le comité des publications se compose des membres du comité de rédaction d’Atmosphere-Ocean (A-O), de l’éditeur en chef du Bulletin de la SCMO, du webmestre de la SCMO et du directeur des publications.

Le président de ce comité est élu par ses membres. Le directeur des publications assume le poste de secrétaire.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004

Mises à jour mineures : août et octobre 2012
Chair/Président
Karen Smith
Contact
spec@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

School and Public Education Committee (SPEC) - Terms of Reference

Purpose
To promote, encourage and foster an interest in meteorology and oceanography amongst young people at the primary and secondary school levels and the general public.

Activities
The committee would be expected to develop an educational role for the Society for youth at the primary and secondary school levels across the K-12 curriculum and for the public at large by, inter alia:

• Organizing and documenting the educational activities by the Local Centres and facilitating the sharing of best practices.
• Promoting, and where appropriate organizing an Educational Session, at the annual CMOS Congress.
• Promoting, and where appropriate organizing the opportunity for science fair winners from the region where the Congress is taking place to participate in the Congress (e.g. via the poster session).
• Organizing and updating electronic material and teaching aids in meteorology and oceanography or related programs on the CMOS web site.

Approved by CMOS Council on March 26, 2020


____________________________

Mandat du comité d’éducation publique et scolaire (CEPS)

Objectif
Promouvoir, encourager et favoriser l’intérêt pour la météorologie et l’océanographie chez les jeunes des écoles primaires et secondaires et auprès du grand public.

Activités
Le comité assure la fonction éducationnelle de la SCMO, qui vise le grand public ainsi que les jeunes des programmes d’études allant de la maternelle à la 5e année du secondaire, selon ce qui suit :

• Organiser et documenter les activités éducatives qu’entreprennent les centres locaux et faciliter le partage des pratiques exemplaires.
• Promouvoir et, le cas échéant, organiser dans le cadre du Congrès de la SCMO une séance consacrée à l’enseignement.
• Promouvoir et, le cas échéant, donner la possibilité aux gagnants d’expo-sciences de la région où se déroule le congrès de participer à celui-ci (par exemple dans le cadre de la séance d’affiches).
• Organiser et mettre à jour les documents et les aides pédagogiques électroniques en météorologie et en océanographie, ou des programmes connexes, sur le site Web de la SCMO.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 26 avril 2020

Chair/Président
Julie Theriault
Contact

 

Terms of reference/Mandat

Scientific Committee - Terms of Reference


1. The Scientific Committee will study and act on scientific matters of concern to the Society. The CMOS Executive, the Committee members or individual CMOS members may bring items to the attention of the Committee. Specific items of concern include: a. Organization and sponsorship of scientific meetings; b. Co-ordination of national and international scientific committees; c. Funding of science in universities, government institutions and private industry; d. Promotion of special research projects.

2. Subcommittees may be established to deal with issues requiring particular attention.

3. The Committee will met at least once a year and will prepare an annual report of its activities for Council. Meetings of the Committee are open.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be 5 or more members of the committee, each appointed for a three-year term with the option to renew.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Core Activities

1. To serve as the focus for scientific issues of importance to the Society.

2. To identify and promote research issues of importance to the Canadian research community in meteorology and oceanography.

3. To work with other CMOS Committees as appropriate to present scientific issues to government and public.

4. To act as the CMOS Scholarship Committee.*

5. To support the CMOS Executive and Council on scientific matters as required.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004
*Amended by Executive Director, February 24 2010

_______________________________________

Mandat du comité scientifique


1. Le comité scientifique étudie les questions scientifiques qui intéressent la Société et agit en conséquence. Le comité exécutif de la SCMO, les membres du présent comité ou des membres de la SCMO peuvent porter des points à l’attention de ce comité. Les sujets de préoccupation particuliers comprennent : a) l’organisation et le parrainage de réunions scientifiques; b) la coordination de comités scientifiques nationaux et internationaux; c) le financement des sciences au sein des universités, des organismes gouvernementaux et de l’industrie privée; d) la promotion de projets de recherche spéciaux.

2. Le comité crée au besoin des sous-comités, afin de traiter les questions nécessitant une attention particulière.

3. Le comité se réunit au moins une fois par année et prépare pour le conseil d’administration un rapport annuel de ses activités. Le comité tient des réunions ouvertes aux membres de la SCMO.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité se compose d’au moins cinq membres, chacun nommé pour un mandat de trois ans, avec possibilité de renouvellement.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Activités principales

1. Servir de groupe ressource relativement aux enjeux scientifiques d’importance pour la Société.

2. Déterminer et promouvoir les sujets de recherche importants pour le milieu canadien de la recherche en météorologie et en océanographie.

3. Collaborer avec d’autres comités de la SCMO, le cas échéant, pour sensibiliser le gouvernement et le public aux enjeux scientifiques.

4. Agir à titre de comité des bourses de la SCMO.*

5. Appuyer le comité exécutif et le conseil d’administration de la SCMO en matière de science, le cas échéant.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004
*Modifié par le directeur général : 24 février 2010
Chair/Président
Ada Loewen
Contact
students@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Terms of Reference

1. To inform students of the benefits of being a student member of CMOS, and provide background information and application forms as required.
2. To ensure that students have adequate information on local and national CMOS meetings, and encourage them to attend meetings and make presentations locally and at annual Congresses.

3. To encourage students to submit scientific, technical, and opinion articles for publication in both the CMOS Bulletin and Atmosphere-Ocean.

4. To encourage and arrange for students to participate as judges in regional school Science Fairs on behalf of CMOS.

5. To canvass students on an on-going informal basis to determine what other benefits and/or services that students would like CMOS to provide to them.

6. To make periodic recommendations to Council based on their findings.


Mode of Operation: The Committee will normally work and make regular contact by e-mail, and hold a formal meeting of its members or their proxies at the annual Congress. Local contact with students will be conducted by e-mail, at centre meetings, and by other personal contact.

Membership: A student Chair will be chosen at the annual Congress meeting. The committee shall consist of one student member from each CMOS Centre, elected annually at the Centre AGM.

Committee Level: This is a Council-appointed Committee. The Chair of this committee will be a member of CMOS Council.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Other: Funds 'may' be allocated to assist the Chair to attend the annual Congress.

________________________________________

Mandat du comité des étudiants

1. Informer les étudiants des avantages d’être membre étudiant de la SCMO et leur fournir des renseignements généraux et des formulaires d’adhésion.
2. Veiller à ce que les étudiants reçoivent les informations sur les rencontres locales et nationales de la SCMO, et les encourager à y assister et à présenter leurs travaux localement et au Congrès annuel de la SCMO.

3. Encourager les étudiants à soumettre des articles scientifiques, techniques et d’opinion pour publication dans le Bulletin de la SCMO et la revue Atmosphere-Ocean.

4. Encourager les étudiants à participer en tant que juges à des expo-sciences scolaires régionales au nom de la SCMO et prendre les dispositions nécessaires en ce sens.

5. Sonder les étudiants, en continu et de façon informelle, afin de déterminer quels autres avantages ou services ceux-ci souhaitent que leur offre la SCMO.

6. Faire des recommandations périodiques au conseil d’administration en la matière.


Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient une réunion officielle de ses membres ou de leurs remplaçants au Congrès annuel de la SCMO. Les communications locales avec les étudiants se font par courriels, au cours de réunions des centres ou par d’autres moyens de communication personnels.

Composition : le président du comité est choisi au cours de la réunion tenue dans le cadre du Congrès annuel de la SCMO. Le comité se compose de chaque membre étudiant élu annuellement à l’AGA de chacun des centres.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration. Le président de ce comité est d’office membre du conseil d’administration de la SCMO.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Autre : des fonds peuvent être alloués au président du comité pour l’aider à assister au Congrès annuel.
Chair/Président
Serge Desjardins
Contact
president@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Chair/Président
Serge Desjardins
Contact
president@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Chair/Président
Paul Kushner
Contact
chair-upec@cmos.ca
 

Terms of reference/Mandat

Terms of reference
1. To promote and develop university and professional education in the meteorological and oceanographic communities for the benefit of all Canadians.
2. To serve as the focus for university and professional education issues within the society.
3. To act as an advisory group to the CMOS Executive and Council on matters related to the university and professional education in Canada and elsewhere.
4. To be a leader in developing a stronger synergy between the various constituencies (e.g. academia, Government, private sector) of the Canadian meteorological and oceanographic communities in matters regarding professional education.
5. To facilitate communication between employers and educators in meteorology and oceanography. The committee's objective is to encourage the development of university and professional programs that are both intellectually challenging and relevant to the needs of the community, now and in the future.
Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and teleconferences. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.
Membership and Terms of Office: The Chair and other members, appointed by Council shall serve for three-year renewable terms.
Committee Level: This is a Council-appointed Committee.
Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.
Core Activities
1. Promote excellence in education in meteorology and oceanography.
2. Ensure that updated information is readily available to students regarding meteorological, oceanographic and environmental courses and programs in Canada.
3. Coordinate the efforts of both educators and employers with respect to employment needs.
4. Keep CMOS informed of the current state, challenges and issues of educational activities in Canada.
Approved by Council: 12 December 2006
Reviewed and updated by UPEC 2014

_____________________________________

Mandat du comité d’éducation professionnelle et universitaire

1. Promouvoir et développer les programmes d’éducation universitaire et de formation professionnelle dans les communautés de la météorologie et de l’océanographie, pour le bien de tous les Canadiens et Canadiennes.
2. Servir de point focal pour les questions relatives à la formation universitaire et professionnelle au sein de la société.
3. Agir à titre de groupe consultatif auprès de la haute direction et du Conseil de la SCMO pour les questions liées à la formation universitaire et professionnelle au Canada et ailleurs.
4. Être un chef de file dans le développement d’une plus grande synergie entre les divers groupes (p. ex. universités, gouvernement et secteur privé) des communautés de la météorologie et de l’océanographie pour traiter des questions relatives à la formation professionnelle.
5. Faciliter la communication entre employeurs et professeurs du domaine de la météorologie et de l’océanographie. Les objectifs du Comité consistent à encourager le développement de programmes de formation universitaire et professionnelle qui soient stimulants sur le plan intellectuel et qui répondent aux besoins de la communauté, maintenant et à l’avenir.
Mode de fonctionnement : Habituellement, le Comité travaillera et se réunira au moyen de courriels et de téléconférences. Il pourra également mettre sur pied des groupes de travail ou d’études spéciales, au besoin.
Membres et durée du mandat : Le président et les autres membres, nommés par le Conseil, auront un mandat renouvelable d’une durée de trois ans.
Niveau du Comité : Il s’agit d’un Comité nommé par le Conseil.
Rapports : Le Comité produira un rapport annuel, conformément à l’annexe III du règlement administratif.
Activités de base
1. Favoriser l’excellence dans l’enseignement de la météorologie et de l’océanographie.
2. Veiller à ce que les étudiants aient facilement accès à de l’information à jour au sujet des cours et des programmes dans le domaine de la météorologie, de l’océanographie et de l’environnement au Canada.
3. Coordonner les efforts des professeurs et des employeurs concernant les besoins en matière d’emploi.
4. Garder la SCMO informée de la situation, des défis et des enjeux actuels relatifs aux activités de formation au Canada.

Approuvé par le conseil d’administration : 12 décembre 2006
Révisé et mis à jour par le comité: 2014
Chair/Président
Bruce Ramsay
Contact
bruce.ramsay@rogers.com
 

Terms of reference/Mandat

Terms of Reference


1. To foster the establishment and maintenance of a high level of professional competency and ethical behaviour for those engaged in the presentation of weather and weather warnings to the public (i. e. weathercasters).

2. To ensure that the qualifications of Canadian weathercasters endorsed by the Society are credible by:

2.1. defining, maintaining and revising as necessary, the requirements and criteria for CMOS endorsement of weathercasters in radio, television or both;
2.2. arranging for peer review of the applications for endorsement and, following Council approval of the recommendations, advising applicants of the decisions made; and

2.3. maintaining a list of CMOS Endorsed Weathercasters.

3. To support the CMOS Executive and Council on broadcast matters as required.
Committee Level: This is a Council-appointed Committee.

Mode of Operation: The Committee will normally work and meet by e-mail and will hold at least one teleconference per year. It may also appoint ad hoc working or study groups as required.

Membership and Terms of Office: There shall be 3 or more members of the committee, each appointed for a three-year term with the option to renew.

Report: The Committee will produce an annual report in accordance with Appendix III to the By-Laws.

Approved by CMOS Council: September 23, 2004

___________________________________

Mandat du comité d’agrément des présentateurs météo


1. Favoriser l’instauration et le maintien d’un haut niveau de compétence professionnelle et d’un comportement éthique chez les présentateurs d’information et d’alertes météorologiques.

2. S’assurer selon ce qui suit que les compétences des présentateurs d’information météorologique canadiens agréés par la Société sont crédibles :

2.1 définir, maintenir et réviser, au besoin, les exigences et les critères d’agrément de la SCMO visant les présentateurs qui diffusent des informations météorologiques à la radio, à la télévision ou dans les médias sociaux ou imprimés;
2.2 organiser l’examen par les pairs des demandes d’agrément et, après l’approbation des recommandations par le conseil d’administration, informer les candidats de la décision;
2.3 tenir à jour une liste des présentateurs météo agréés par la SCMO.

3. Appuyer le comité exécutif et le conseil d’administration en matière de diffusion d’information météorologique, le cas échéant.

Niveau du comité : il s’agit d’un comité nommé par le conseil d’administration.

Fonctionnement : de façon générale, le comité communique par courriels et tient au moins une téléconférence par année. Il peut aussi créer des groupes de travail ou d’étude spéciaux, si nécessaire.

Composition et durée du mandat : le comité se compose d’au moins trois membres, chacun nommé pour un mandat de trois ans, avec possibilité de renouvellement.

Rapport : le comité produit un rapport annuel, conformément à l’annexe III du Règlement.

Approuvé par le conseil d’administration de la SCMO : 23 septembre 2004